“考证书有用吗?”相信不少人心中都有这样的一个疑问。
对于对语言感兴趣,想从事翻译相关工作的人来说,CATTI证书是你的不二选择。因为它是三大翻译资格类考试(全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)证书、全国外语翻译证书考试(NAETI)证书和上海中高级口译考试证书。)中含金量最高的。
2016年6月,该考试被《人民日报》评为“全国含金量较高的13个职业资格考试”之一。12月,翻译资格考试被正式列入国家职业资格考试目录清单,它的证书甚至能取代传统的翻译专业技术职务评审。更为重要的是,它还是口译从业者的唯一受认可证书,注意到没有,唯一。
那除此之外,CATTI证书还有什么用呢?今天小编就为大家盘点一下藏在CATTI证书里那些你不知道的冷知识吧:
1.什么是CATTI?
中国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受中国人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
以上是是官方介绍,其实我们可以看到作为翻译证书考试,CATTI是由人社部和外文局共同合作推出的,属于国家级的职业证书考试。自2003年首次考试起,报名人数节节攀升,2019年更是达到了12.01万人,同比增长8.4%。
人民日报评出13个含金量较高的资格证书CATTI证书就位列其中
2谁可以考CATTI?
原则上,任何对翻译有兴趣的守法公民都可以报考二级和三级考试。一级考试需要在获取二级基础上进行报考。
3.CATTI和职称有什么关系?
持有CATTI证书的人员可以参加职称评选,如果评选通过,则可以获得相应职称。
有助于其他行业的职称评定:比如教师;职称设置从正高级职称到员级5个等级,依次为正高级教师、高级教师、一级教师、二级教师、三级教师,职称的正高、副高、中级、助理、员级相对应。教师职称考核品德、知识水平、业绩、专业能力,有外语证书&计算机证书更有助于职称评定。
如果你所在的单位可以认定翻译职称,那么根据你的职称不同,直接关系到你的晋升,进而可能影响收入
因此,获得CATTI证书的译员,均可凭借证书相应等级在事业单位参与翻译专业技术人员的职称评级。此外,即使在外企、私企也均可在福利、待遇等方面有所提升哦!当然参与评选职称的人员也须为符合条件的翻译专业技术人员。
获得CATTI证书的译员,均可凭借证书相应等级在事业单位参与翻译专业技术人员的职称评级。此外,即使在外企、私企也均可在福利、待遇等方面有所提升哦!当然参与评选职称的人员也须为符合条件的翻译专业技术人员
4.CATTI和翻译学习有何关系?
考研复试、调剂与免考
考研复试和调剂中,拥有该证书也是一个大大的助力。初试过了准备复试的时候,学校更加倾向于有证书的同学,比如山东师范大学在你复试的时候没有catti证书就会被刷掉。因此想申请翻硕的同学,在后期面试的时候,可以将考试成绩和证书提交作为加分项!因此非英语专业的同学,想申请MTI的话,CATTI是你在递交加分项目的一个最好选择。如果在本科期间拿下三级二级的证书,对于考研复试和调剂是有大推力!
教育部已经要求,翻译硕士(MTI)“入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格证书的,在校期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格考试”,所以有没证书已经成为衡量你专业功底的一个重要指标了。人无我有,通常在复试时考官会更加关注有全国翻译专业资格(水平)证书(尤其是二级和一级)的考生。在校期间,可免考《综合》
5.CATTI与工作有什么关系?
三级可以兼职(一个月3000-5000的额外收入)兼职收入依据要看各个地区。
依据各个地区二级证书拿到了就可以去做全职翻译,年薪是20万以上的。
笔译:按汉字计数
初级:50元-100元/1000字
资历上升:200元-1500元/1000字
口译:高端从业者收入无明显差别,交传有时高于同传
中级交传:5000元/天
高级交传:12000元-15000元/天
同传:1500元-15000元/天
稳定在6000-8000元/天
是外企,教育行业,众多机关,企事业单位,尤其是大型翻译公司招聘翻译人员的必备证书。
教育培训
教师一直是语言类专业较为传统的就业方向,也是一份比较稳定的职业。做英语或双语教师,可选的就业单位有公办学校、民办学校和教育培训机构。
外贸业务员
这个是读商务英语专业的同学选择比较多的方向。外贸,听起来很让人羡慕。外贸工作英语类的选择空间也很广泛,可以从事除了技术岗之外的所有岗位,包括翻译、策划、销售、人力资源、市场营销、文化宣传、新媒体运营等。很多公司有外派的项目,会优先考虑英语专业的学生。
外企
大型外企很多都要求高水平英语人才
6.CATTI和落户有何关系?
已被纳入各大热门城市高端人才引进,户口申请的资格条件,上海,广州,深圳,南京等积分落户政策中设有加分项,广州,长沙,成都,杭州等设有针对专门技术人才的落户引进优惠政策。
专业技术职称和技能等级指标最高分值140分。持证人在本市工作期间取得的专业技术职务任职资格证书、专业技术类职业资格证书和技能类国家职业资格证书且专业、工种与所聘岗位相符,可获得积分。
具体积分标准如下:
1.持证人取得技能类国家职业资格五级,积15分。
2.持证人取得技能类国家职业资格四级,积30分。
3.持证人取得技能类国家职业资格三级,积60分。
4.持证人取得技能类国家职业资格二级、中级专业技术职务任职资格或相当于中级专业技术职务任职资格的专业技术类职业资格,积100分。
5.持证人取得技能类国家职业资格一级或高级专业技术职务任职资格,积140分。
持证人以中、高级专业技术职务任职资格和技能类国家职业资格二级、一级申请积分的,最近1年内累计6个月的缴纳职工社会保险费基数应不低于本市上年度职工社会平均工资。
上海市积分落户关于职业资格证书部分规定
7.如何备考?
考试设置
七个语种:分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;
四个等级:即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;
两大类别:即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
考试科目 二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;
口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,
其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。
报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;
报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;
已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
考试方式 二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译机答方式进行;
二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用机答方式进行。
考试时长 二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。
二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。
CATTI考试时间CATTI每年考试两次,一般是5月份和11月份各一次。
CATTI考试费用CATTI按科目收费,其实考务费不贵,但是各地会再加一些考试费,这个就有很大的灵活性了,所以有的省市便宜,有的省市就很贵。
但就整体而言,作为一次性的考试,CATTI比高口要花费的费用还是少了很多。
各级考试大纲、样题可以直接查看和下载相应等级的最新的考试大纲和样题。
http://www.catticenter.com/cattidgyt
那么,CATTI平时如何备考?
每个人的目标和基础不一样,备考自然不一样。但还是有共性可依的。
8.CATTI阅卷及评分标准
CATTI由来自翻译实践一线和外语院校的翻译专家阅卷。
CATTI考试要求译文准确、完整、流畅;体现原文风格;无错译、漏译;译文逻辑清楚,无语法错误;标点符号使用正确。
9.CATTI成绩合格标准及证书领取
CATTI成绩一般是在考试两个月之后,在中国人事考试网(http://www.cpta.com.cn/)查询即可。
按照近些年的情况,CATTI成绩的及格线均是各科60分(满分一百分),但是需要考试的两门科目同时及格,方为达标。
证书一般在考试半年后,在所在省市的人力资源局获取,具体请跟当地人力资源保障局电话联系。有的地区要等的时间相当长!中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。
10.注意事项
继续教育
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。
证书获得者可加入中国翻译协会
获得考试证书者将可以个人会员身份加入中国翻译协会。个人会员包括资深会员、专家会员、普通会员和荣誉会员。普通会员要求取得初级以上翻译专业技术职务任职资格,或获得全国翻译专业资格(水平)考试三级以上口、笔译证书,或在翻译学术界或翻译专业领域内有一定贡献或实践经验。专家会员要求取得副译审以上专业技术职务任职资格,或获得全国翻译专业资格(水平)考试一级以上证书,或在翻译学术界或翻译专业领域内有显著成绩和贡献,有丰富实践经验。
扫码关注
佩琪翻译学堂公众号