个人情况介绍及考CATTI的原因
致各位用心教学做事的佩琪老师们,和佩琪结缘是在2021年的9月份,当时刚从一份工作了接近10年的公司离职,心力交瘁。
我本科专业学的是英语,但并不是什么211,985或者英语专业性很强的院校。虽然自己侥幸通过了专业八级考试,但是坦白讲在自己对英语没有什么天分,考试也是擦着边过的。
也幸亏有了这份证书,在找工作的道路上为我增加了很多加持,但同时自己也一直比较羞愧,不好意思跟别人讲自己是学英语的还通过了专业八级考试。因为水平确实很一般。
毕业后十几年的时间基本都是在进出口行业工作,能用得上英语,但是说实在的也非常非常有限。就这么工作了十几年。但是自己内心一直有一个想把英语学好的执念,但是到底怎么算学好,自己也没有一个清晰的目标。依稀记得年少时曾有一个做翻译的梦想,虽然这个梦想早已经被现实击得粉碎。可以说佩琪的出现为我把这盏灯又点亮了。
从21年9月报名佩琪到23年11月第一次报名二级笔译一次性上岸,这两年时间自己经历了很多。
首先这两年自己换过好几份工作,甚至还换过城市,期间还要照顾孩子。再考虑自己的英语基本功并不是很强,所以自己在22年8月份之前虽然一直在跟佩琪的课,但一直都未敢报名。也没有正式为考试做准备。直到23年上半年工作稍微稳定之后,自己终于下定决心报名参加二级笔译。我记得报名距离考试正好剩下100天。
备考过程和经验总结 简单说一下自己跟着佩琪学习的经历和备考过程: 一.备考之前: 1.1 坚持听课,在佩琪之前自己从未听过这么系统专业的翻译课,也不知道上哪去找这样的资源,所以在这方面非常感激佩琪。他们称得上是翻译行业的领军者和创新者。所以也衷心祝愿佩琪可以越做越好,还有其他的创新。 韦震老师,孟炎老师,Alex老师,张航老师,加上后来的NATALI老师都各种所长,都是所在领域的佼佼者,讲各有特色,感觉听老师讲课是一种享受。跟老师学英语一点也不觉得枯燥。 报名跟着佩琪学习后佩琪的所有笔译口译的直播串讲(除了口译综合的少数几课),自己都听过,后来佩琪的翻译技巧点拨,自己有时间也会进去听听。 有些时候没事的时候躺在床上听,也觉得非常有意思。除了学习知识之外,也是在跟着老师提升认知,拓展视野。老师所传递的也都是满满的正能量。 21年9月份刚报课程的时候,笔译录播课包括语法,技巧课我都做了笔记,好像写了有5个笔记本。 我觉得做笔记有两个好处,第一,让自己不浮躁 第二,学习留痕,看到学习留下的痕迹,会有一种收获感。 1.2 读政报 在课上听韦震老师说要坚持看政报,当时想想就感觉很难,21年底的时候班班分享了群里一位第一次报考二笔上岸的同学的学习经历,我记得他讲到他把当年的政府工作报告看了一遍,还分享了他当时打印的材料。 22年下半年疫情封锁期间,自己终于下定决心要把当年的政府工作报告打印出来从头到尾看完一遍,当时真的是对照着打印的笔记硬啃,每天下班后自己读上几段,没想到不知不觉竟然读完了一遍,特别有成就感,之前感觉不可思议的事竟然也做了一遍,而且感觉也没想象中那么难,后来我又读了一遍。22年的政报一共读过2遍。 我觉得读政报的好处,除了积累特色词汇外,我觉得还有一个好处就是对做汉译英口译笔记的时候非常有帮助,很容易辨识哪些是核心词语,笔记上应该记哪些关键词。这点我是现在在学习口译的过程中体会到的。而在这之前我还没有这种体会。 1.3 背单词 21年9月份报名佩琪之前几天,我刚买了一本新东方的GRE红宝书,虽然老师说备考二级没必要背诵GRE的单词,但是当时因为自己刚买了单词书,另外自己当时也没打算马上备考,于是就一边听课,一边坚持积累词汇。 要知道自己在此之前从未完完整整从头到尾看过一本单词书,很想体验一下什么感觉。也正好当时有一小段职业空档期,我终于把那本书从头到尾看了1遍,后来我又用word完整写了一遍。 这种记忆单词的方式很粗糙很暴力,而且坦白讲说我现在能记住的也不多,但是我想说的是能从头到尾看完一本单词书也是一件很有成就感的事情,很锻炼耐力。 韦震老师在课上曾经用他游泳的经历做了过一个类比。对此自己深感认同。从报名学习佩琪的课程到报名参加CATTI考试几乎1年半多的时间,这期间固然有家庭和工作等各种变动的原因,更重要的还是自己英语基本功不行,对翻译考试总不得要领,感觉知识纷繁庞杂,无从下手。但或许是不间断的积累的缘故吧,在这一段长时间的坚持听课学习之后,自己突然感觉似乎找到某种感觉了,这似乎很难形容。所以自己在2023年工作稳定之后毅然决定报考试一下。 二.备考之后 2.1 班班会提醒我们做好复习规划,我个人也是觉得做好复习规划非常重要,并形成自己的学习备考体系和节奏,跟着自己的节奏走,它可以保证自己不会慌。这点韦震老师也在课上讲过,我综合了一些自己的水平和时间决定把复习的重点放在笔译实务上。 原因是因为: 2.1.1笔译综合自己在22年下半年的时候曾经在佩琪的app上模拟过好几套真题,基本都是在70分左右,自己大概对其题型和难度以及自己的水平有了个初步的了解。所以鉴于时间有限,自己只能把精力多放在笔译实务上。 2.1.2也实在是因为备考时间比较紧,而实务偏弱。 2.2 针对两科的复习,自己也大致制定了一个计划 2.2.1 因为笔译综合的重点主要是考查词汇,语法和阅读。 第一,每天坚持跟着佩琪APP学习25个单词(我选的是佩琪APP上的GRE核心词汇大概1500左右吧),同时有计划地又把孟炎老师的综合课的录播课听了一遍,在课上也能积累不少词汇和语法,这一遍听比备考之前听感悟更深一些。另外,班班每天发的串讲上的语法和词汇也每天坚持跟,每周的周测也都跟着做下来了,看久了听久了,对做除了阅读之外的那些题目自然会有感觉。感觉跟数学题做多了差不多的感觉。 第二,针对阅读理解,我把2023年1月份到考前的所有的外刊文章打印出来,又重新学习了一遍。练习英译汉的同时也顺便练习阅读理解了。 2.2.2 笔译实务方面, 第一,自己又把韦震老师的翻译技巧课中有关笔译的部分结合自己之前做过的笔记又从头过了一遍,因为时间比较赶,所以也不是特别细致,主要是为了找一下感觉。到此笔译技巧课自己前前后后总共听了3遍。 第二,把2017年到2023年所有的实务考题,不管二级还是三级的,只要老师有讲过的,又都重新听了一遍录播。并把老师上课的讲义都打印了下来,最后自己把听过的历年考题还用excel给汇总了出来。考试前1个月对照表在佩琪的app上模拟考试。 2.2.3. 2023年的政府工作报告也抽时间从头看了一遍,前一半基本都是一个人看的,后一半是跟着佩琪读政报看的。我家离公司比较近,我基本能在上班之前把当天的任务完成,没想到也读完了一遍。读的时候我把政报打印出来了,还用孩子包书用的塑料书皮给加了个封皮装订起来,像一本小册子的样子。每天跟着学习的时候,边读边勾圈点画,觉得挺有成就感。 后来想再跟着读20大报告,材料也打了,厚厚的一摞,但是因为时间实在来不及了,就只读了一点点。 第四,班班每天发的串讲复习中关于实务部分的外刊,特色词汇,热词补给也都坚持跟着看。能记多少记多少。 临考之前: 做好答题的时间规划,这点老师在课堂上会反复讲,自己根据老师的建议和自己模拟考试的情况,对自己做每一部分的时间做了一个大致的规划,我拿到打草纸之后,赶紧把自己之前算好的时间点写在了打草纸上,好提醒自己。 另外就是调整好心态,虽然感觉这次备考时间比较紧,比较仓促,比较累,但过程却是比较充实的,所以觉得能做的也基本都做到了,能过最好,实在过不了,就下次继续。 最后的结果还算不错,就像韦震老师所说的,拼劲全力,低分飘过。Anyway吧,还是过了。看到成绩的那一刻真得特别开心,也不负这段时间的付出。 以上算是给自己这一阶段的一个总结吧。自己给自己的评价就是那种笨笨的学生吧,没法跟那些没怎么做题备考就能过的优秀的同学相比,感觉自己做什么非得付出比别人更多的努力才行。 希望自己的总结能对备考catti过程中的小伙伴有所助益吧。 自己也会继续跟着佩琪学习准备下一阶段的考试。
扫码关注
佩琪翻译学堂公众号