上半年翻译资格考试将于6月18日、19日举行
如何利用最后的时间进行备考呢?一起来看看吧~
01
背单词太重要啦
首先,记单词一定要是精学精记。
不能只知其一不知其二。掌握单词的用法才是王道,使之成为自己的表达。
如果指仅仅知道单词的意思,但不知道单词的用法、在什么场景下使用以及如何搭配,这样背单词在短期内对阅读有一定成效,但不会发生实质的飞跃。
考英语翻译考试要背诵哪些词汇?真题词汇和热词词汇是重点,真题词汇就是真题中高频出现的词汇,热词词汇是根据热点整理的13大主题高频词汇;这个APP里都有,可以免费使用。
APP佩琪翻译(搜全称)刷单词哦,专四、专八、真题词库、热词题库全部都有。
02
刷题真的有用!
刷题是备考过程中的一个重要环节。
实务是考试中最难的科目,也是通过率较低的科目。因此这里着重说说如何准备实务。
如果综合是对英文输入量的检测,那实务则是对英文输出量的检测。
推荐大家使用佩琪翻译进行刷题
https://www.peki365.com/catti-paper
首先,自己进行翻译练习,不借助任何工具、不询问老师同学、保证练习过程中没有任何干扰。
其次,翻完后再通读译文,标出自认为译得不好的地方,之后对照官方给出的译文进行比较。
最后,重新修改译文时,可以借助官方译文中的好表达。其实,这就是我们常说的审校。翻译的过程是追求精益求精的过程。任何时候回看译文都会觉得仍有修改的地方。平时练习时注意这些,初翻的质量也会越来越高。
03
政报!政报!政报!
重要的事情说三遍,无论是备考笔译还是口译,政府工作报告都是必学的翻译素材,其重要性,想必大家懂得。
每年的政府工作报告双语材料至少学习三遍以上。
学习时需要注意两点:一是整理表达,二是了解当前时事。比如,考题中时常出现GDP,大家一看,这不就是国民生产总值嘛,实际上国民生产总值是GNP,国内生产总值才是GDP。类似这样常识性的错误,大家一定要避免。
推荐大家关注peki翻译豆公众号,最新政报实时更新。
扫码关注
佩琪翻译学堂公众号