CATTI考试备考训练-新冠疫情致2020年全球劳动力市场遭重创

最后更新时间: 2021-08-31 22:12:45

CATTI口译/笔译真题热词库,免费练习>>

CATTI考试机考模拟,免费测试翻译水平>>

长难句解析

【The pandemic caused an "unprecedented" hit (to the global economy) (last year), (destroying the equivalent of 225 million full-time jobs)】, the United Nations has said.

句子主干: the United Nations has said +宾语从句

宾语从句主干:The pandemic caused an "unprecedented" hit.

修饰成分1: to the global economy 介词短语做状语

修饰成分2: last year 名词短语做时间状语

修饰成分3: destroying the equivalent of 225 million full-time jobs 非谓语doing做状语


【"The signs (of recovery) (we see) are encouraging, //but they are fragile and (highly) uncertain, //and we must remember 【that no country or group can recover alone】," 】said ILO's director-general Guy Ryder.

句子主干: ILO's director-general said +宾语从句

修饰成分1: Guy Ryder 做ILO's director-general的同位语

宾语从句主干: The signs are encouraging, but they are fragile and uncertain and we must remember + that引导的宾语从句

修饰成分1: of recovery 介词短语做后置定语,修饰signs

修饰成分2: we see 定语从句,修饰signs,省略了that

修饰成分3: highly 副词做状语,修饰uncertain

  • 鉴于各方面资讯调整与变化,本站所提供的信息仅供参考,敬请以公布信息为准。
  • 本站文章存在转载现象,所有转载均出于非商业性学习为目的,版权归作者所有。
  • 如发现本站文章存在内容、版权、转载或其它问题,请及时联系我们沟通与处理。联系方式:liyan@peki.vip。
公司地址:
联系电话:

扫码关注

佩琪翻译学堂公众号